Our project is built on a long history of multicultural research in Australia.

One of the resources created from a previous project in the School of Languages and Cultures at the University of Sydney is the Baudin Project, which provides materials and analysis linked to the Baudin Expedition. This site makes available to researchers for the first time the text of various manuscripts in the original French and also provides English translations: https://baudin.sydney.edu.au/written-records/

We collaborate with other researchers, including

the Australian Migration History Network

Dardalis Archives of the Hellenic Diaspora (another important living archive)

The Global Encounters and First Nations Peoples project based at Monash University

Language on the Move


Join the conversation on social media

Congratulations to @ebonynilsson, winner of the 2024 Allan Martin Award for her project ‘Russians Among Us’! The judges welcomed this 'innovative' proposal and its focus on 'local communities' using 'English and Russian sources'. A heart congrats! 🎉

At a conference recently I suggested that something like this would be useful for historians around the world (particularly in ex-colonies) who may have German but not this specific skill. I'm watching this development with interest.

Is this the ‘Heads of History’ meeting?
No! It’s outgoing @AustHistAssoc President @fbongiornoanu prompting us all to ponder ‘What is History For?’ At #OzHA2024 Inspiring stuff.

The question Telling the Time comes up frequently in perjury cases involving Chinese migrants in the Australian courts. Here a Chinese calendar from Melbourne was used as evidence; European time was Truth in Australian courts so using Chinese time was a lie.

Bendigo, 1895.

Load More