Επιστολή στον Θεοφάνη Εμμανουηλίδη από τη Διακυβερνητική Επιτροπή για την Ευρωπαϊκή Μετανάστευση (ICEM) 1954 – Letter to Theofanis Emmanuilidis from The Intergovernmental Committee for European Migration (ICEM) 1954
Abstract
Letter from The Intergovernmental Committee for European Migration (ICEM) 1954 addressing Theofani Emmanuilidi describing the very promising working and living conditions in Australia
Translation
᾿Dear Sir,
We are pleased to inform you that we have reserved a seat for you to travel on the MS SKAUBRYN, which leaves Piraeus on 22 JAN 1954
The Commission and the Greek State took care to be positively informed about the situation in Australia and learned how the Greeks who left for Australia were very pleased with the situation they found, there they had excellent opportunities for work, We are sending you the latest press releases to inform you the actual situation of the place,
“On arrival we send you boarding instructions which you must follow carefully,
You must definitely show up on the day we set for you.
You will get the money you will spend for your trip to Athens, but you must bring receipts for the amount of the ticket,
Because we reserve a place for you on the ship, you must definitely answer us immediately that you intend to leave, put your answer in the envelope we send you. Many people want to leave on this ship, so we need to get your answer right away.
The ship is excellent and we believe that you and your family will have a very pleasant trip. In Australia you will stay in a very well organized reception center and you will get a small stipend to get you placed in a job. In this center you will study English and you will be given useful information about Australia,
Friendly
PETER GIBSON
Mission Leader
We are pleased to inform you that we have reserved a seat for you to travel on the MS SKAUBRYN, which leaves Piraeus on 22 JAN 1954
The Commission and the Greek State took care to be positively informed about the situation in Australia and learned how the Greeks who left for Australia were very pleased with the situation they found, there they had excellent opportunities for work, We are sending you the latest press releases to inform you the actual situation of the place,
“On arrival we send you boarding instructions which you must follow carefully,
You must definitely show up on the day we set for you.
You will get the money you will spend for your trip to Athens, but you must bring receipts for the amount of the ticket,
Because we reserve a place for you on the ship, you must definitely answer us immediately that you intend to leave, put your answer in the envelope we send you. Many people want to leave on this ship, so we need to get your answer right away.
The ship is excellent and we believe that you and your family will have a very pleasant trip. In Australia you will stay in a very well organized reception center and you will get a small stipend to get you placed in a job. In this center you will study English and you will be given useful information about Australia,
Friendly
PETER GIBSON
Mission Leader
Person |
Emmanuilidis, Theofanis |
Transcription |
PIC/160/Bev. 105 Εν Αθήναις, 1954 ᾿Αγαπητέ κύριε, ευχαρίστως σας πληροφοροῦμε ὅτι σᾶς κρατήσαμε θέσι για να ταξιδέψετε με το MS SKAUBRYN, το οποίον φεύγει ἀπό τὸν Πειραιά στις 22 ΙΑΝ 1954 Η Επιτροπή και το Ελληνικό Δημόσιο ἐφρόντισαν να πληροφορηθούν θετικά για την κατάσταση στην Αυστραλία καί ἔμαθαν πῶς οἱ Έλληνες που έφυγαν για Αυστραλία ἔμειναν πολύ εὐχαριστημένοι από την κατάστασιν που βρήκαν, ἐκεῖ και είχαν ἐξαιρετικές εὐκαιρίες για δουλειά, Σας στέλνουμε τελευταῖες ἀνακοινώσεις τοῦ τύπου για να πληροφορηθήτε την πραγματική κατάσταση του τόπου, “Βπίσης σας στέλνουμε οδηγίες επιβιβάσεως τις όποιες πρέπει ν’ άκουλουθήσετε προσεκτικά, Πρέπει οπωσδήποτε να παρουσιασθήτε, τὴν ἡμέρα που σας ορίζουμε. Τα χρήματα που θα ξοδέψετε για το ταξείδι σας στην Αθήνα, θα τα πάρετε, αλλά πρέπει να φέρετε αποδείξεις για το ποσόν τοῦ εἰσιτηρίου, Επειδή κρατάμε γιὰ σᾶς θέση στο πλοίο πρέπει οπωσδήποτε νὰ μᾶς απαντήσητε ἀμέσως ὅτι σκοπεύετε ν’ ἀναχωρήσητε, τὴν ἀπάντησή σας να την βάλετε στο φάκελο που σας στέλνουμε. Πολλοί θέλουν ν’ αναχωρήσουν μ’ αὐτὸ τὸ πλοῖο, γι’ αὐτό πρέπει να λάβουμε την απάντησή σας ἀμέσως. Τὸ πλοῖο εἶναι ἐξαιρετικό και πιστεύουμε ὅτι ἐσεῖς και ἡ οἰκογένειά σας θα κάνετε πολύ εὐχάριστο ταξείδι. Στην Αυστραλία θα παραμείνητε σε ένα πολύ και λά ὀργανωμένο κέντρο υποδοχής και θα παίρνετε ἕνα μικρό ἐπίδομα ὥσπου νὰ σᾶς ταποθετήσουν σε δουλειά. Στο κέντρο αὐτό θα μελετάτε ᾿Αγγλικά και θὰ σᾶς δοθοῦν χρήσιμες πληροφορίες για την Αυστραλία, Φιλικά ΠΗΤΕΡ ΓΚΙΠΣΟΝ Αρχηγός Αποστολής |
Subject | |
Category | |
Keywords |
greek boat Travel |
Current holder | |
Access rights |
Permission required |
Language | |
Physical format |
Letters |
Date accessed |
2024-05-23 |
Translator |
Eva Boleti |
Post successfully! Your comment will appear after it has been approved by the admin.
Log In to add your own notes to this record.
Saved to collection